Выбрали Черногорию для отдыха или собираетесь в деловую поездку – в любом из вариантов не лишним будет ознакомиться с речью и культурой коренных жителей.

Русско-черногорский разговорник для туристов вещь просто не заменимая. Конечно, можно скачать на свой гаджет  онлайн-переводчик, но интересней, все таки выучит несколько самых распространенных фраз и слов. Этим вы приблизитесь немного к культуре страны, и как туристу, вам будет легче преодолеть языковый барьер.

book-182207_640

Стандартный туристический набор

В стране с 2007 года официальным языком принято считать черногорский, но до недавнего времени язык считался сербско-хорватским, по сути таковым он и остался, единственное отличие языков в диалекте и произношении звуков «э», «е», также можно услышать албанскую речь и боснийскую.
Но туристу не обязательно вникать в диалекты и наречия, достаточно будет выучить стандартный набор фраз, и ознакомиться со словами паразитами, чтобы не выглядеть глупо.

Итак, начнем с самого элементарного 

Слова приветствия:

  • Доброе утро — добро ютро.
  • Добрый день — добар дан.
  • Добрый вечер — добро вэчэ.
  • Привет! — Здраво.
  • Пока/до свидания – чао/довидженья.
  • Всего хорошего – све найболье.
  • До скорой встречи – видимо се ускоро.

Знакомство, стандартные слова вежливости:

  • Меня зовут… на черногорском звучит как зовемсе, как вас зовут? – како се зовете?
  • Да/нет – да/нэ.
  • Спасибо/пожалуйста – хвала/молим.
  • Спасибо, у нас все хорошо – хвала, добро смо.
  • Пожалуйста (когда что-то предлагают)- изволите
  • Извините – опроститэ.

С таким базовым набором фраз, вас сочтут вежливым человеком, который проявляет интерес к Черногории.

Для общения необходимо запомнить несколько других фраз:

  • Извините, можете ли мне помочь? – извинитэ, можэтэ ли ми помочи?
  • Как далеко до… — колико има до…;
  • Вы не могли ли говорить помедленнее – можэтэ ли говорити спорийэ;
  • Вы говорите по-русски? – говоритэ ли руски?
  • Я не говорю по… — нэ говорим…;
  • Что это значит? – што то значи?
  • Что вы сказали? – што стэ рэкли?
  • Я понимаю – разумем;
  • Вы понимаете? – разумэте ли?
  • Что?/простите?/ что вы сказали? – молим?
  • Хорошо – добро.
  • Плохо — лоше, ужасно – ужасно.

Путеводитель по Черногории в словах и фразах

Русско черногорский разговорник поможет забронировать номер в отеле, заказать такси, купить билет на автобус, пообедать в ресторане. Для этого не стоит лениться и ознакомиться с предложениями ниже.

Отель:
•   Мне нужно заказать номер – морам да резервишем собу;
•   Номер/ комната – соба;
•   Паспорт – лична карта; заграничный паспорт — пасош;
•   Чаевые – врх;
•   Сколько стоит? – колико кошта?
•   Я заплачу наличными – платичу готовином;
•   Пожалуйста, остановите здесь – молим вас, станитэ ту;
•   Сколько будет стоить отвезти меня … — колико чэ мэ коштати да мэ одвэдэте до…;
•   Сколько стоит 1 км? — Колико кошта 1 км?
•   У вас есть багаж? – иматэ ли пртляг?
•   Да он очень тяжелый. Вы можете помочь мне его донести? – да, врло е тэжак. Можэтэ ли ми помочи да га донэсэм.

Ресторан:
•   Я хочу заказать столик – желим да рэзервишэм сто;
•   Дайте, пожалуйста, меню – донесите, молим вас, еловник;
•   Очень вкусно – веома укусно;
•   Счет – молим вас рачун;
•   Я могу заплатить кредитной картой? – могу ли да платим крэдитном картицом?;
•   Наличными – готовином;
•   Без сдачи – без узиманья.

И напоследок, несколько интересных слов. Такого вы не встретите ни в одном русско черногорском разговорнике для туриста.

Если вы спросили в ресторане как готовят рыбу и вам ответили – «похую», не стоит удивляться и смеяться, это всего-навсего обозначает – панируют. «Пролив»  — означает понос, диарея, а вот слово «Понос» это гордость. Слово «Отпад» означает на черногорском – свалка.

Но, как бы вы не произносили незнакомые для вас слова, главное – это делать на позитиве, тогда любой местный житель поймет, что вы не хотели его обидеть, а просто не знаете, что значит данное слово.

Скачать более полный разговорник можно по этой ссылке.